Solicitor Certification & Translation2025-11-06T16:17:50+00:00

Solicitor Certification & Translation

140+

Translation service for over 140 languages

Solicitor Certification & Translation

Certified Translation Service

Professional translation service for documents. We can translate your document into over 140 languages. Contact us today for a quote.

Translations are frequently requested when presenting legalised documents overseas. All of our translations are completed by native speakers with an understanding of the content of your document. We also ensure the correct dialect is used!

We used a large network of professional translators which helps to maintain our high standard of service with all of the documents we translate. If you need the document to be certified we will present the document to one of the many local solicitors we work with.

Translation Sample

 

The document is translated by a professional translator.

Solicitor Certification on Translation Sample

The translation is declared to be true and accurate and certified by a solicitor.

Solicitor Certification and Translation Service

Every translation we provide is produced by a qualified translator and then certified and sealed by one of the translation team. We can also arrange for the translated document to be certified by a UK solicitor. Add both the solicitor certification service and translation service to your order.

Solicitor Certification

£36

Per document

Add this product

in addition to

Translation Service

Translation – GRO Certificate

£60

Per document

Birth Certificates

Marriage Certificates

Death Certificates

Translation – Standard Document

£72

Per document

Decree Absolute/Final Order

Deed Polls (1 Page)

DBS Documents (Front)

Not all translations can be completed at these prices. Please only order if instructed to do so by a member of the team.

Why Choose Our Translation Service?

Email your documents

Scan and email your documents to our office. No need to post documents.

Solicitor certification

If required our solicitor will certify the document for a small additional charge.

Competitive Prices

Fixed fees agreed on every document.

Apostille Legalisation

We can legalise all translations with the apostille certificate if requested.

UK based company

UK based offices, with real people answering your calls and emails. No computerised translations.

100,000+ Happy Customers

Our reputation is of paramount importance and welcome customers feedback. You can read a hundreds of reviews on our service

Learn more about our translation service

Translation FAQ’s

What is a certified translation?2025-10-03T13:58:36+00:00

The term certified translation has no definitive meaning in the United Kingdom as there is no formal translation system and, because of this, there is no official list of ‘certified translators’. We add our own certification to all translations.

We occasionally hear from clients who require an ‘authorised translation’. In most cases our translation service, as described above, would be sufficient. However, this term may be used to refer to a translation that has been completed by the respective embassy or by a translator registered with this embassy. If this is the case then our standard translation service may not be suitable. Our sworn translation service would be suitable in many cases here.

It is the responsibility of the customer to check if there are any specific translation requirements in their individual case. You should seek advice from the person requesting the translation if they have any specific requirements for the translation and inform us at the time of order.

Will the translation be attached to the original document?2025-10-03T13:57:18+00:00

No, as standard we do not bind the translation to the original document for two reasons.

The first is to prevent any issues with legalising the original document. It can be problematic when legalising a document with the apostille if a translation has been attached. The UK Foreign and Commonwealth Office will often request that any translation attached to a document is removed before the apostille certificate is issued.

The second is to prevent damaging the original document. You may need to use the document in an official capacity in the future without a translation attached

What information will be translated?2025-10-03T13:55:55+00:00

The content of the source document will be translated in full barring a few exceptions. Any logos or signatures may be excluded to prevent copyright infringement. In these instances a general description of the omitted item may be given in place of this.

How do we prepare a translation?2025-10-03T13:54:57+00:00

Once the translation has been completed this will be proofread for accuracy. We will then attach a cover sheet to the translation certifying this to be an accurate translation to the best of our knowledge. This cover sheet will include our contact details and an authentication reference should anyone wish to verify that we completed a translation in the future.

Go to Top